우와~ 여기서도 기는 구나...
애들이 총리를 어떻게 아냐 대통령을 알지.
"한 가지 의문. 부자를 위하면서 빈자를 억압하고, 반대자와 소통할지 모르며, 승리를 위해선 수단을 가리지 않는 무시무시한 악당 스톤의 직책은 ‘대통령’(president)인데, 한국판 자막과 더빙에선 ‘총리’라고 번역됐다. 홍보사 영화인 관계자는 “ ‘대통령’보다 ‘총리’가 발음이 쉽고 녹음하기 좋아 바꿨다”고 밝혔다."
- [리뷰]영화 ‘아스트로 보이’ | 경향닷컴 (view on Google Sidewiki)